24
Ta giật mình tỉnh dậy từ một cơn ác mộng dài dằng dặc.
Giấc mơ cũ ngắt quãng ở cảnh tượng Cố Lưu đâm một kiếm xuyên qua tim mẹ ta, rồi hình ảnh lại chuyển sang cảnh Vệ Khinh Vũ đâm thủng ngực ta… Ký ức kiếp trước cuồn cuộn tràn về, méo mó, chồng chất, khiến ta choáng váng tỉnh giấc.
Trước mắt là căn nhà tranh quen thuộc, ánh trăng từ mái nhà rọi xuống vài tia sáng, đêm hè yên tĩnh với tiếng côn trùng rỉ rả gần xa. Ta ngồi lặng trên giường hồi lâu, cảm giác như trái tim vẫn còn đau âm ỉ, dường như chưa thoát khỏi cơn ác mộng.
Lại qua một lúc lâu, ta khoác áo bước ra ngoài, sao trời lấp lánh, bầu trời dần sáng.
Ta lặng lẽ bước đến bên cạnh Cố Lưu, nhìn người thiếu niên đang say ngủ. Ta đưa tay ra thăm dò hơi thở của hắn, cảm nhận luồng khí ấm áp nơi đầu ngón tay, lặp đi lặp lại nhiều lần một cách máy móc, rồi mới thả tay xuống.
Ta lại bước đến cửa phòng của mẹ, qua khe cửa nhỏ hẹp, nhìn vào người bên trong, đứng đó một lúc rồi quay đi.
Khi quay đầu lại, Cố Lưu đã đứng sau ta, đôi mày thanh tú hơi nhíu lại.
“Ngươi sao thế?”
Ta biết ngay, chắc hẳn hắn vừa nãy vẫn thức. Với một người cảnh giác từ nhỏ như Cố Lưu, làm sao có thể không nhận ra khi có người đến gần lúc ngủ được?
Ta đáp qua loa: “Không có gì, chỉ là không ngủ được thôi.”
Đôi mắt trong sáng, sâu thẳm của Cố Lưu dường như có thể nhìn thấu mọi thứ, cậu khẽ nói: “Nhưng ngươi rõ ràng trông rất buồn.”
Trông rất buồn sao?
Ta vô thức đưa tay lau mặt, không thấy nước mắt, không khóc, thậm chí có phần vô cảm. Ta không hiểu sao Cố Lưu luôn có thể nhận ra nỗi buồn của ta ngay từ cái nhìn đầu tiên.
Thấy ta im lặng, hắn cũng chỉ dừng lại ở đó, không truy hỏi thêm, kéo tay ta đi lên núi sau nhà, nói rằng nếu đã tỉnh rồi thì đợi đến khi mặt trời mọc phía đông.
Khi ánh sáng đầu tiên của bình minh nhuộm trắng bầu trời, mặt trời dần hiện lên từ giữa những dãy núi và mây trắng, vạn vật đều bừng sáng, tâm trạng con người cũng theo đó mà rộng mở.
Cố Lưu đang cố gắng tìm cách để ta không buồn.
25
Ta quả thực không còn buồn nữa.
Ta nhớ lại một nhóm người, ta muốn giết họ.
Vậy nên, ta bắt đầu tính toán kế hoạch cẩn thận.
Ta đi một quãng đường dài, rời khỏi Lạc thành từ vùng núi non hiểm trở, tại một thị trấn nhỏ, ta đã mua một con lừa già.
Ta cưỡi lừa hướng về Lạc thành, trên đường cải trang thành một bà lão nghèo khổ. Kỹ thuật hóa trang của ta cực kỳ tinh vi, thường dùng để che giấu dung mạo, giờ lại để tạo nên một thân phận giả.
Lạc thành dễ vào nhưng khó ra, rất nhiều lưu dân tụ tập tại đây. Ta dùng một loại thuốc độc làm khản giọng mình, giả giọng khàn khàn khó nghe, cưỡi con lừa gầy trơ xương, và dừng chân tại nơi lưu dân tập trung bên ngoài thành, tự xưng là người từ nơi khác đến để lánh nạn. Sau đó, ta dùng số bạc còn lại để mua một ngôi nhà hoang phế mà không ai muốn trong làng lân cận.
Ta sống thật thà trong vai một bà lão ở đó một thời gian, chờ cho đến khi mọi người xung quanh biết ta là một người đáng thương từ nơi khác đến lánh nạn, rồi ta đi qua trại nô dịch bên ngoài Lạc thành, lén gặp gỡ một tiểu quan quản lý.
Ta đặc biệt chuẩn bị một bàn tiệc thịnh soạn để tiếp đãi hắn, tiểu quan này rất thích được người khác xu nịnh. Sau đó, ta lấy ra một cái túi vải, mở ra từng lớp, bên trong là một số trang sức vàng bạc cũ kỹ.
Ta cười nhún nhường, cầu xin dùng những thứ này để mua một tiểu tử còn trẻ tuổi.
Ta nói rằng ta từng có một gia cảnh tạm bậc trung ở quê nhà, vì vậy có chút tích lũy. Nhưng gần đây, chiến tranh liên miên, loạn lạc khắp nơi, lang quân, con trai, con dâu, cháu trai, cháu gái của ta đều đã chết, chỉ còn lại mình ta đến Lạc thành để lánh nạn.
Ta muốn nhận một đứa làm cháu trai, xem như là để lưu lại dòng dõi cho gia đình lang quân, cũng để tìm một người chăm sóc khi tuổi già. Những nam nhân khỏe mạnh trong gia đình bình thường chắc chắn sẽ không muốn đi theo để chăm sóc ta, nên ta phải tìm một cách khác, mua một nô dịch thấp hèn.
Tiểu quan này rõ ràng không phải lần đầu nhận hối lộ, cười đến mức mặt mày bóng lưỡng, nói rằng hắn có lòng tốt, coi như làm việc thiện, nhanh chóng thu nhận số tiền đó.
Hắn quả nhiên bán đứa bé tên Thập Ngũ cho ta. Vì Thập Ngũ còn nhỏ tuổi nhất trong đám lao công, lại không dễ quản lý, thường gây phiền phức.
Ta dẫn Thập Ngũ đi, sau đó dùng số tiền còn lại mua chuộc một người qua đường, để hắn gỡ bảng cáo thị trên cổng thành, rồi tố cáo tiểu quan đó.
26
Lần trước ta đã giết chết con trai của Thái Thú và tiện tay lấy đi chiếc bùa hộ mệnh bằng vàng hắn đeo, nhưng không thèm cướp hết đồ giá trị trên người hắn, khiến Thái Thú nghi ngờ có người mưu đồ giết người cướp của, nhưng lại không có chứng cứ. Vì thế, hắn cho người vẽ lại chiếc bùa đó và treo bảng truy nã tại cổng thành, ai phát hiện sẽ được trọng thưởng.
Sau khi nhận được tin, Thái Thú liền trong đêm dẫn người đi lục soát nhà của tiểu quan kia, quả nhiên dưới mấy món trang sức vàng bạc cũ kỹ, họ tìm thấy chiếc bùa hộ mệnh vàng không mấy nổi bật ấy. Thái Thú lập tức mắt trừng giận dữ, chất vấn tiểu quan có phải hắn đã hại chết con trai mình.
Tiểu quan sợ hãi đến mức không còn tâm trí để giấu giếm việc nhận tiền mua bán lao công nữa, lập tức khai rằng đó là do một bà lão đưa cho hắn để mua chuộc.
Nhưng khi họ đến nơi lại phát hiện bà lão mà tên tiểu quan kể đã bị trúng độc mà chết, trông như có kẻ muốn giết người diệt khẩu. Không ai nghi ngờ thân phận của bà lão, bởi người dân xung quanh đều biết bà là kẻ trốn nạn từ nơi khác đến.
Lúc này, tiểu quan có trăm miệng cũng không thể biện minh, nhất là khi hắn còn có động cơ.
Hắn từng có một vị hôn thê từ nhỏ, nhưng bị con trai của Thái Thú cướp về làm thiếp. Căn nguyên khiến mảnh ngọc của Cố Lưu lạc đến tay nhóm người này là do con trai Thái Thú xem thường, tiện tay ban thưởng cho tiểu thiếp, sau đó tiểu thiếp lại đưa cho tình nhân cũ của nàng.
Nay mọi người đều nghi ngờ tiểu quan đã vì chuyện bị cướp người mà mang mối hận trong lòng, bày mưu trả thù. Nghi ngờ rằng đây là hành động của một nhóm người cùng âm mưu, tiểu quan quản lý lao công và đám bạn rượu của hắn đều bị Thái Thú giận dữ đẩy ra tiền tuyến làm mồi nhử.
Không ai biết rằng, bà lão tám mươi đã trúng độc kia, chính là ta, đã bò dậy từ nghĩa địa ngoài thành.
Ta tự tay điều chế thuốc giả chết, đây là lần đầu tiên ta dùng, và cũng lấy bản thân làm thử nghiệm.
Ta lặng lẽ trở về căn nhà nhỏ của bà lão, đổi lại dung mạo thật của mình, sau đó phóng hỏa thiêu rụi những bộ quần áo, tóc giả cùng căn nhà để hủy dấu vết. Sau đó, ta giải thuốc cho Thập Ngũ, dẫn hắn về căn nhà tranh của mình.
“Cố Lưu, ngươi xem ta mang ai về đây này?”
Thập Ngũ bị bịt mắt nghe thấy cái tên này, toàn thân run rẩy.
Gọi mãi mà không thấy ai trả lời, ta lần lượt mở cửa từng phòng, nhưng không thấy Cố Lưu đâu. Vừa thắc mắc không biết hắn đi đâu, chợt ta thấy Cố Lưu cầm một cây rìu dính máu trở về.
Vừa về đến, hắn liền kéo lấy ta, cẩn thận dò xét từng chút một, chắc chắn ta không bị thương gì. Giọng hắn run rẩy.
“Ngươi có thể đừng biến mất mà không nói một lời được không?”
Lúc đó ta mới nhận ra có một kẻ đã bám theo sau ta, là một trong đám bạn rượu của tiểu quan kia. Sau khi trốn thoát ra, hắn cứ lẩn quẩn quanh nhà bà lão, nghĩ rằng đó là nơi an toàn nhất, không ai ngờ tới mà tìm kiếm.
May mắn là khi Cố Lưu ra ngoài, hắn đã phát hiện và đã xử lý xong.
Thực ra, ta không phải không nói một lời mà biến mất, ta đã tìm cớ để rời đi.
Ta nói với mẹ rằng ta sẽ theo thương nhân đi xa vài tháng để bán những món đồ thêu của bà với giá tốt hơn. Mẹ tin lời ta, nhưng điều này rõ ràng không qua được mắt Cố Lưu, hắn vừa về đến nhà đã phát hiện không còn bóng dáng ta trong nhà nữa, suốt thời gian qua cứ mãi tìm kiếm ta khắp nơi.
Ta cảm thấy chột dạ, lảng tránh không đáp, đẩy Thập Ngũ ra trước mặt.
“Ngươi xem ta mang ai về đây?”
Gỡ dây trói Thập Ngũ, mở tấm vải che mắt hắn, hai người gặp nhau đều sững sờ.
Lúc này biên giới rối loạn, chiến sự liên miên, Lạc thành ngày càng bất ổn. Không lâu sau đó, ta nghe tin, đám người kia chết rất thảm, bị loạn quân giết chết, bị vó ngựa giẫm đạp.
Kiếp trước, Cố Lưu cũng đã báo thù cho Thập Ngũ, đi một chuyến Tây Hành, giết vô số người.
Nhưng kiếp này, những chuyện tay dính máu tanh đó cứ để ta làm cho.
Thuộc hạ trung thành nhất của hắn sẽ không còn phải chết thảm, và hắn cũng không cần phải nhuốm máu đôi tay của chính mình.